|簡體中文

比思論壇

 找回密碼
 按這成為會員
搜索



查看: 743|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

规范翻译,华夏绯闻外援标准中文译名确定

[複製鏈接]

1

主題

0

好友

447

積分

中學生

Rank: 3Rank: 3

  • TA的每日心情
    開心
    5 天前
  • 簽到天數: 297 天

    [LV.8]以壇為家I

    推廣值
    0
    貢獻值
    2
    金錢
    2497
    威望
    447
    主題
    1

    回文勇士 文明人 簽到勳章 簽到達人 男生勳章 中學生

    跳轉到指定樓層
    樓主
    發表於 2019-2-7 16:23:26 |只看該作者 |倒序瀏覽
       日前,有韩国媒体爆出了华夏欲引进庆南外援Marcão的消息。不过,对于庆南球员Marcão的中文译名,一些网友有不同观点。
      “Marcão”是一名巴西球员,他的名字需按照葡语姓名译名来进行翻译。我们打开新华通讯社译名室编写的《葡萄牙语姓名译名手册》,很快便找到了“Marcão”的正确译法。

    正确译名正是之前一部分媒体使用的”马尔康“,而一些球迷认为Marcão”应该翻译为“马考”或其它译名,这显然是不正确的。

    而马尔康很可能在近期就会加入中超大家庭,他的名字也会是大家茶余饭后谈论的有趣话题。


    本帖子中包含更多資源

    您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?按這成為會員

    您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 按這成為會員

    重要聲明:本論壇是以即時上載留言的方式運作,比思論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,讀者及用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,讀者及用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本論壇受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者及用戶發現有留言出現問題,請聯絡我們比思論壇有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言 (刪除前或不會作事先警告及通知 ),同時亦有不刪除留言的權利,如有任何爭議,管理員擁有最終的詮釋權。用戶切勿撰寫粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。

    手機版| 廣告聯繫

    GMT+8, 2024-5-12 05:33 , Processed in 0.050885 second(s), 27 queries , Gzip On.

    Powered by Discuz! X2.5

    © 2001-2012 Comsenz Inc.

    回頂部